alise2007-05-17

同期の女の子が、わたしの服に対してよく分からないコメントをつけてくるので困ってしまう。ef-deやNoble Birthを着ていれば、「秘書」。画像のようにSEE by ChloeのTシャツにSUCH A LOVELY DRESSのバギーなデニムとサスペンダー、Paul Smithのパフスリーブジャケットを羽織っていたら、「ファンキー」(死語)…。本人は毎日「スタートレック」のような格好をしているのに。
ブラッドベリ火星年代記』の小笠原豊樹の翻訳がすばらしかったので、やはり小笠原が訳したアーウィン・ショウ『緑の裸婦』を半分読む。ナボコフコーネル大学での講義録・『ロシア文学講義』ISBN:4484921308白いです。